Võ Quê – thơ song ngữ Việt-Anh

VHSG- Hoa phượng bay đỏ lối em về/ Chiều nội thành dịu dàng bay áo trắng/ Dòng Hương xanh chuồn chuồn bay đón nắng/ Hoàng hôn đầy thoáng tím mây bay

Nhà thơ Võ Quê

CHIỀU HUẾ

Hoa phượng bay đỏ lối em về
Chiều nội thành dịu dàng bay áo trắng
Dòng Hương xanh chuồn chuồn bay đón nắng
Hoàng hôn đầy thoáng tím mây bay

 

HUE – IN THE AFTERNOON

The flamboyant flowers flying with red colour on your way home
The afternoon in Hue citadel gentle flying up with the white áo dài
Along the blue Huong river the dragon-flies welcome to the sunny light while flying
At the Sunset, there are full of purple clouds flowing in the sky

HƯƠNG SEN

Nụ hôn thơm như một đài sen
Đằm trên môi thanh khiết
Ta tìm đến tình nhau bất tuyệt
Nụ hôn dù khoảnh khắc vẫn nồng say

 

THE FRAGRANCE OF LOTUS

Sweet smelling kiss likes a lotus-shaped support
A fovid  kiss on the pure lips
You have come to my unending life
Though only in an instant, but the kiss is an ardent kiss

VÕ QUÊ

Translated by TÔN THẤT LAN

 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *